?

Log in

No account? Create an account
О прелестях зимы.
Обзор
newsmen_lj


Зима – это очень красивое время года. Сказочное. Красивые шапки снега на деревьях. Грозди красной рябины, воркующие снегири. Дети, катающиеся с горок на санках и хрустящий под ногами снег. О прелестях зимы можно говорить вечно. Но у зимы есть и свои минусы. Зимой холодно. Хорошо погулять в хорошую зимнюю погоду под солнышком и полюбоваться искрящимися снежинками. Но это час-два времени. А потом вы начнете мерзнуть. Вам срочно понадобится в тепло. Выпить горячего чая. Согреть ноги у теплой батареи.
А что делать, если всего этого нет, или с этим – с теплыми батареями – проблема?
А во многих домах постройки прошлого века, да и в современных многоэтажках часто случаются перебои с отоплением. А для морозов – это катастрофа.
Во-первых – вам будет постоянно холодно и некомфортно.
Во-вторых. В холодных домах будет накапливаться конденсат. Стены, полы и потолки будут сыреть. Появится плесень. А это мощнейший удар по здоровью людей.
И, в-третьих, эксплуатация таких домов со временем будет невозможной.
Что делать?
Требуется срочная проверка поверка теплоузла. А сделать это может в вашем городе компания Тепло пункт - https://www.teplo-punkt.ru/uzel-ucheta-teplovoj-jenergii/metrologicheskaya-poverka-priborov-ucheta-tepla.php, которая сначала проведет ревизию всего дома. Восстановит все неработающие элементы. Проверит здание на потерю тепла. Устранит и эти проблемы. И запустит отопление так, как того требует ГОСТ, ну, или как жильцам будет угодно. Ведь любой государственный стандарт всегда отталкивается от пожеланий собственников, то есть нас вами.
Зимой всегда прекрасно, если у вас есть теплый и уютный дом.

promo newsmen_lj may 15, 2013 06:29 1
Buy for 10 tokens
Место для промо для всех желающих. Posted via LiveJournal app for iPad.

Был ли Шекспир итальянцем?
Обзор
newsmen_lj


Был ли Шекспир итальянцем.

Вы никогда не задавались вопросом, почему итальянская тема так обширно представлена в творчестве знаменитого английского драматурга Уильяма Шекспира? Действительно, многие его герои носят итальянские имена, действия в пятнадцати из тридцати пьес он перенёс на Апеннинский полуостров (начиная от римских историй, таких как «Юлий Цезарь», и заканчивая комедиями вроде «Два веронца»), его драмы содержат отрывки из истории Италии…

Величие литературного наследия и в то же время довольно скромное происхождение писателя породили достаточно легенд и предположений. Одни говорят, что Уильям Шекспир просто слишком часто путешествовал по итальянской земле. Другие убеждены, что он сам был чистокровным итальянцем. А ещё бытует мнение, что Шекспир вообще не был настоящим автором своих пьес.

Если опираться на первую версию причины «итальянских пристрастий» у Шекспира, то мы выясним, что в XVI веке было весьма дорогостоящим удовольствием путешествовать за границу. Тем более, поэт всегда высмеивал людей, которым нравилось постоянно выезжать из страны. Очевидно, что Италия привлекала Шекспира, но для того, чтобы о ней красиво и грамотно писать, согласитесь, необходимы были доподлинные познания. А в описаниях мест в Италии в его произведениях не хватает конкретики и личных нюансов, которые мог бы заметить человек, изучающий другую страну.

Касательно возможных итальянских корней Уильяма Шекспира. Это теория гораздо интересней и не даёт покоя многим итальянским учёным. В 2002 году сицилийский профессор Мартино Ювара выпустил книгу «Шекспир был итальянцем», где рассказывает, что английский драматург Уильям Шекспир был не кем иным, как Микеланджело Флорио Кролланца, который был родом из города Мессина на острове Сицилия. По версии специалиста университета Палермо, Кролланца родился 23 апреля 1521 года (предположительная дата рождения стратфордского Шекспира совпадает с этой датой) в семье кальвинистского священника и, будучи протестантом, был вынужден бежать на Средиземноморский остров из-за угрозы инквизиции.

Профессор Ювара рассказывает, что семья «Шекспира» поселилась в Венето, где они жили в здании, принадлежащем венецианскому кондотьеру Отелло. По слухам, этот человек из ревности убил свою жену Дездемону… Также Мартино Ювара утверждает, что Шекспир и вправду много путешествовал по Италии (и не только). Помимо Милана, Падуи, Мантуи, Венеции и Вероны, он побывал в Дании, Франции, Австрии, Испании и Греции, где работал учителем. Окончив своё турне, Шекспир приехал в венецианский городок Тревизо, где страстно влюбился в 16-летнюю графиню. Наверное, вы уже догадались, как её звали. Семья Джульетты была категорически против такого союза, что сильно ранило Кролланца. Он был не в силах больше оставаться на родине и отправился в 1588 году в Великобританию, где назвался именем двоюродного брата, умершего в младенчестве, — Уильямом Шекспиром.

Профессор Ювара предположил, что Шекспир скрывал свою сущность в силу националистических соображений. Пытаясь разыскать правду, Ювара за два года публикации своей книги написал обращение к королеве Елизавете II с просьбой досконально изучить биографию Уильяма Шекспира. Однако ответа он не получил. Но, как видно, это не остановило его на написание книги.

Личность Уильяма Шекспира является ярким предметов дискуссии литературоведов. По сути, гипотеза Мартино Ювара пытается оспорить традиционное мнение о национальном происхождении английского драматурга и подлинности его авторства. Так или иначе, споры будут продолжаться, так как популярность гениальных пьес Шекспира с годами не снижается.

Автор: Юлия Стржельбицкая

(С) Стаканчик


Загадывай число от 1 до 75 и начинай читать.
Обзор
newsmen_lj


Загадывай число от 1 до 75 и начинай читать.

1. Оноре де Бальзак. «Шагреневая кожа» (1831).

2. Мигель де Сервантес Сааведра. «Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский»(1605–1615).

3. Даниель Дефо. «Жизнь и удивительные приключения Робинзона Крузо» (1719).

4. Джонатан Свифт. «Путешествия Лемюэла Гулливера, сначала хирурга, а потом капитана нескольких кораблей» (1726).

5. Аббат Прево. «История кавалера де Грие и Манон Леско» (1731).

6. Иоганн Вольфганг Гёте. «Страдания молодого Вертера»(1774).

7. Лоренс Стерн. «Жизнь и убеждения Тристрама Шенди» (1759—1767).

8. Шодерло де Лакло. «Опасные связи» (1782).

9. Маркиз де Сад. «120 дней Содома» (1785).

10. Ян Потоцкий. «Рукопись, найденная в Сарагосе» (1804).

11. Мэри Шелли. «Франкенштейн, или Современный Прометей» (1818).

12. Чарльз Мэтьюрин. «Мельмот-скиталец» (1820).

13. Франсуа Рабле. «Гаргантюа и Пантагрюэль» (1532–1553).

14. Виктор Гюго. «Собор Парижской Богоматери» (1831).

15. Стендаль. «Красное и черное »(1830–1831).

16. Александр Пушкин. «Евгений Онегин» (1823–1833).

17. Альфред де Мюссе. «Исповедь сына века» (1836).

18. Чарльз Диккенс. «Посмертные записки Пиквикского клуба» (1837).

19. Михаил Лермонтов. «Герой нашего времени» (1840).

20. Николай Гоголь. «Мертвые души »(1842).

21. Александр Дюма. «Три мушкетера» (1844).

22. Уильям Теккерей. «Ярмарка тщеславия»(1846).

23. Герман Мелвилл. «Моби Дик» (1851).

24. Гюстав Флобер. «Мадам Бовари» (1856).

25. Иван Гончаров. «Обломов» (1859).

26. Иван Тургенев. «Отцы и дети» (1862).

27. Майн Рид. «Всадник без головы» (1865).

28. Федор Достоевский. «Преступление и наказание» (1866).

29. Лев Толстой. «Война и мир» (1867–1869).

30. Федор Достоевский. «Идиот» (1868–1869).

31. Леопольд фон Захер-Мазох. «Венера в мехах» (1870).

32. Федор Достоевский. «Бесы» (1871–1872).

33.Марк Твен.«Приключения Тома Сойера» (1876)/«Приключения Гекльберри Финна» (1884).

34. Лев Толстой. «Анна Каренина» (1878).

35. Федор Достоевский. «Братья Карамазовы» (1879–1880)

36. Михаил Салтыков-Щедрин.«Господа Головлевы» (1880–1883).

37. Оскар Уайльд. «Портрет Дориана Грея» (1891)

38. Герберт Уэллс. «Машина времени» (1895).

39. Брэм Стокер. «Дракула» (1897).

40. Джек Лондон. «Морской волк »(1904)

41. Федор Сологуб. «Мелкий бес »(1905).

42. Андрей Белый. «Петербург» (1913–1914).

43. Густав Майринк. «Голем» (1914).

44. Евгений Замятин. «Мы» (1921).

45. Джеймс Джойс. «Улисс» (1922).

46. Илья Эренбург. «Необычайные похождения Хулио Хуренито» (1922).

47. Ярослав Гашек. «Похождения бравого солдата Швейка во время мировой войны»(1921–1923).

48. Михаил Булгаков. «Белая гвардия» (1924).

49. Томас Манн. «Волшебная гора» (1924).

50. Франц Кафка. «Процесс» (1925).

51. Фрэнсис Скотт Фицджеральд. «Великий Гэтсби» (1925).

52. Александр Грин. «Бегущая по волнам» (1928).

53. Илья Ильф, Евгений Петров. «Двенадцать стульев» (1928).

54. Андрей Платонов. «Чевенгур» (1927–1929).

55. Уильям Фолкнер. «Шум и ярость» (1929).

56. Эрнест Хемингуэй. «Прощай, оружие!» (1929).

57. Луи Фердинанд Селин. «Путешествие на край ночи» (1932).

58. Олдос Хаксли. «О, дивный новый мир» (1932).

59. Лао Шэ. «Записки о Кошачьем городе» (1933).

60. Генри Миллер. «Тропик Рака» (1934).

61. Максим Горький. «Жизнь Клима Самгина» (1925–1936).

62. Маргарет Митчелл. «Унесенные ветром» (1936).

63. Эрих Мария Ремарк. «Три товарища» (1936–1937).

64. Владимир Набоков. «Дар» (1938–1939).

65. Михаил Булгаков. «Мастер и Маргарита» (1929–1940).

66. Михаил Шолохов. «Тихий Дон» (1927–1940).

67. Роберт Музиль. «Человек без свойств» (1930–1943).

68. Герман Гессе. «Игра в бисер» (1943).

69. Вениамин Каверин. «Два капитана» (1938–1944).

70. Борис Виан. «Пена дней» (1946).

71. Томас Манн. «Доктор Фаустус» (1947).

72. Альбер Камю. «Чума» (1947).

73. Джордж Оруэлл. «1984» (1949).

74. Джером Д. Сэлинджер. «Над пропастью во ржи» (1951).

75. Рэй Брэдбери. «451 градус по Фаренгейту» (1953).